Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bơi chó

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bơi chó" signifie littéralement "nager à la manière d'un chien". C'est une expression qui décrit une technique de nageune personne se déplace dans l'eau en imitant le mouvement des chiens qui nagent, souvent en battant des bras et des jambes de manière désordonnée.

Utilisation
  • Contextes courants : On utilise "bơi chó" quand on parle de nager de manière peu élégante ou lorsqu'on fait référence à une technique de nage basique. Cela peut aussi être utilisé de manière humoristique pour décrire quelqu'un qui n'est pas un bon nageur.
Exemple
  • Phrase simple : "Khi tôi học bơi, tôi thường bơi chó." (Quand j'apprenais à nager, je nageais souvent comme un chien.)
Usage avancé
  • Dans des contextes plus avancés, "bơi chó" peut être utilisé pour parler de la nécessité d'améliorer ses compétences en natation. Par exemple, quelqu'un pourrait dire : "Tôi cần học cách bơi đúng, tôi chỉ biết bơi chó." (J'ai besoin d'apprendre à nager correctement, car je ne sais faire que la nage de chien.)
Variantes du mot
  • Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "bơi chó", mais on peut combiner le mot avec d'autres types de nages. Par exemple, "bơi sải" (nage libre) ou "bơi ếch" (nage brasse) pour faire des comparaisons.
Différents sens
  • "Bơi chó" est majoritairement utilisé pour décrire la technique de nage. Cependant, dans un sens figuré, cela peut désigner une approche désordonnée ou maladroite dans n'importe quelle tâche, pas seulement en natation.
Synonymes
  • Pour "bơi chó", il n'y a pas de synonymes directs, mais on peut utiliser des expressions comme "nager maladroitement" pour exprimer une idée similaire.
  1. nager à la manière d'un chien

Comments and discussion on the word "bơi chó"